RechtlichesLegalLégalLegaleLegal
The secret's in the Bongiovi
Allgemeine GeschäftsbedingungenGeneral Terms and ConditionsConditions générales de venteCondizioni generali di contrattoCondiciones generales de contratación
Allgemeine Geschäftsbedingungen mit Kundeninformationen der RAYL-Group GmbH für den Online-Shop bongiovibrand.eu.General Terms and Conditions with customer information of RAYL-Group GmbH for the online shop bongiovibrand.eu.Conditions générales de vente avec informations client de RAYL-Group GmbH pour la boutique en ligne bongiovibrand.eu.Condizioni generali di contratto con informazioni per i clienti di RAYL-Group GmbH per lo shop online bongiovibrand.eu.Condiciones generales de contratación con información al cliente de RAYL-Group GmbH para la tienda online bongiovibrand.eu.
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend „AGB“) der RAYL-Group GmbH (nachfolgend „Verkäufer“) gelten für alle Verträge über die Lieferung von Waren, die Verbraucher oder Unternehmer (nachfolgend „Kunde“) über den Online-Shop bongiovibrand.eu abschließen.1.1 These General Terms and Conditions (hereinafter “GTC”) of RAYL-Group GmbH (hereinafter “Seller”) apply to all contracts for the delivery of goods that consumers or entrepreneurs (hereinafter “Customer”) conclude via the online shop bongiovibrand.eu.1.1 Les présentes conditions générales de vente (ci-après « CGV ») de RAYL-Group GmbH (ci-après le « Vendeur ») s’appliquent à tous les contrats de livraison de marchandises conclus par des consommateurs ou des professionnels (ci-après le « Client ») via la boutique en ligne bongiovibrand.eu.1.1 Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito „CGC“) di RAYL-Group GmbH (di seguito „Venditore“) si applicano a tutti i contratti per la fornitura di merci che consumatori o imprenditori (di seguito „Cliente“) concludono tramite lo shop online bongiovibrand.eu.1.1 Las presentes condiciones generales de contratación (en adelante „CGC“) de RAYL-Group GmbH (en adelante „Vendedor“) se aplican a todos los contratos de entrega de mercancías que los consumidores o empresarios (en adelante „Cliente“) celebren a través de la tienda online bongiovibrand.eu.
1.2 Abweichende Bedingungen des Kunden finden keine Anwendung, es sei denn, ihrer Geltung wurde ausdrücklich schriftlich zugestimmt.1.2 Differing terms of the Customer shall not apply unless their validity has been expressly agreed to in writing.1.2 Les conditions divergentes du Client ne s’appliquent pas, sauf accord écrit exprès quant à leur validité.1.2 Eventuali condizioni difformi del Cliente non trovano applicazione, salvo che la loro validità sia stata espressamente concordata per iscritto.1.2 Las condiciones divergentes del Cliente no serán de aplicación, salvo que se haya acordado expresamente por escrito su validez.
1.3 Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend nicht ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Unternehmer ist eine natürliche oder juristische Person oder rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Vertragsschluss in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen Tätigkeit handelt.1.3 A consumer is any natural person who concludes a legal transaction for purposes that are predominantly outside their commercial or independent professional activity. An entrepreneur is a natural or legal person, or a partnership with legal capacity, that acts in the exercise of its commercial or independent professional activity when concluding the contract.1.3 Un consommateur est toute personne physique qui conclut un acte juridique à des fins qui n’entrent principalement pas dans le cadre de son activité commerciale ou professionnelle indépendante. Un professionnel est une personne physique ou morale, ou une société de personnes dotée de la capacité juridique, qui agit dans l’exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante lors de la conclusion du contrat.1.3 È consumatore ogni persona fisica che conclude un negozio giuridico per scopi non riconducibili prevalentemente alla propria attività commerciale o professionale autonoma. È imprenditore una persona fisica o giuridica o una società di persone dotata di capacità giuridica che, al momento della conclusione del contratto, agisce nell’esercizio della propria attività commerciale o professionale autonoma.1.3 Es consumidor toda persona física que celebra un negocio jurídico con fines que, en su mayoría, no pueden atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente. Es empresario toda persona física o jurídica o sociedad de personas con capacidad jurídica que, al celebrar el contrato, actúa en ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.
2.1 Die im Online-Shop dargestellten Produkte stellen kein rechtlich bindendes Angebot dar, sondern eine unverbindliche Aufforderung zur Abgabe einer Bestellung durch den Kunden.2.1 The products presented in the online shop do not constitute a legally binding offer, but a non-binding invitation for the Customer to place an order.2.1 Les produits présentés dans la boutique en ligne ne constituent pas une offre juridiquement contraignante, mais une invitation sans engagement faite au Client à passer commande.2.1 I prodotti presentati nello shop online non costituiscono un’offerta giuridicamente vincolante, bensì un invito non vincolante rivolto al Cliente a effettuare un ordine.2.1 Los productos presentados en la tienda online no constituyen una oferta jurídicamente vinculante, sino una invitación sin compromiso para que el Cliente realice un pedido.
2.2 Durch Absenden der Bestellung über das Online-Bestellformular gibt der Kunde ein verbindliches Angebot zum Abschluss eines Kaufvertrages ab.2.2 By submitting the order via the online order form, the Customer makes a binding offer to conclude a purchase contract.2.2 En envoyant la commande via le formulaire de commande en ligne, le Client fait une offre ferme de conclure un contrat de vente.2.2 Inviando l’ordine tramite il modulo d’ordine online, il Cliente presenta un’offerta vincolante per la conclusione di un contratto di acquisto.2.2 Al enviar el pedido a través del formulario de pedido online, el Cliente realiza una oferta vinculante para celebrar un contrato de compraventa.
2.3 Der Vertrag kommt zustande, sobald der Verkäufer das Angebot des Kunden durch eine Auftragsbestätigung per E-Mail oder durch Lieferung der Ware annimmt.2.3 The contract is concluded as soon as the Seller accepts the Customer’s offer by an order confirmation by e-mail or by delivery of the goods.2.3 Le contrat est conclu dès que le Vendeur accepte l’offre du Client par une confirmation de commande par e-mail ou par la livraison de la marchandise.2.3 Il contratto si perfeziona non appena il Venditore accetta l’offerta del Cliente mediante una conferma d’ordine via e-mail o con la consegna della merce.2.3 El contrato se perfecciona en cuanto el Vendedor acepta la oferta del Cliente mediante una confirmación del pedido por correo electrónico o mediante la entrega de la mercancía.
2.4 Die Vertragssprache ist Deutsch.2.4 The contract language is German.2.4 La langue du contrat est l’allemand.2.4 La lingua del contratto è il tedesco.2.4 El idioma del contrato es el alemán.
3.1 Verbrauchern steht grundsätzlich ein gesetzliches Widerrufsrecht zu.3.1 Consumers are generally entitled to a statutory right of withdrawal.3.1 Les consommateurs disposent en principe d’un droit de rétractation légal.3.1 Ai consumatori spetta in linea di principio un diritto di recesso legale.3.1 Los consumidores tienen, por regla general, un derecho de desistimiento legal.
3.2 Das Widerrufsrecht ist bei der Lieferung von Lebensmitteln gemäß den gesetzlichen Bestimmungen ausgeschlossen. Einzelheiten ergeben sich aus der gesonderten Widerrufsbelehrung.3.2 The right of withdrawal is excluded for the delivery of foodstuffs in accordance with the statutory provisions. Details can be found in the separate withdrawal instructions.3.2 Le droit de rétractation est exclu pour la livraison de denrées alimentaires conformément aux dispositions légales. Les détails figurent dans l’information sur la rétractation distincte.3.2 Il diritto di recesso è escluso per la fornitura di prodotti alimentari ai sensi delle disposizioni di legge. I dettagli sono riportati nelle istruzioni di recesso separate.3.2 El derecho de desistimiento queda excluido para la entrega de alimentos conforme a las disposiciones legales. Los detalles se encuentran en la información de desistimiento por separado.
4.1 Alle Preise sind Gesamtpreise und enthalten die gesetzliche Mehrwertsteuer.4.1 All prices are total prices and include statutory VAT.4.1 Tous les prix sont des prix totaux et incluent la TVA légale.4.1 Tutti i prezzi sono prezzi complessivi e includono l’IVA di legge.4.1 Todos los precios son precios totales e incluyen el IVA legal.
4.2 Zusätzlich anfallende Versandkosten werden im Bestellprozess gesondert ausgewiesen.4.2 Any additional shipping costs are shown separately during the order process.4.2 Les frais de livraison supplémentaires éventuels sont indiqués séparément lors du processus de commande.4.2 Eventuali costi di spedizione aggiuntivi vengono indicati separatamente durante il processo d’ordine.4.2 Los gastos de envío adicionales se indican por separado durante el proceso de pedido.
4.3 Folgende Zahlungsarten stehen zur Verfügung: Kreditkarte (über Stripe), PayPal, Kauf auf Rechnung über Klarna.4.3 The following payment methods are available: credit card (via Stripe), PayPal, purchase on account via Klarna.4.3 Les modes de paiement suivants sont disponibles : carte de crédit (via Stripe), PayPal, achat sur facture via Klarna.4.3 Sono disponibili i seguenti metodi di pagamento: carta di credito (tramite Stripe), PayPal, acquisto con fattura tramite Klarna.4.3 Están disponibles los siguientes métodos de pago: tarjeta de crédito (a través de Stripe), PayPal, compra contra factura a través de Klarna.
4.4 Die Zahlungsabwicklung erfolgt über die jeweiligen Zahlungsdienstleister. Es gelten deren Nutzungsbedingungen.4.4 Payment is processed via the respective payment service providers. Their terms of use apply.4.4 Le traitement des paiements est effectué par les prestataires de services de paiement respectifs. Leurs conditions d’utilisation s’appliquent.4.4 L’elaborazione dei pagamenti avviene tramite i rispettivi prestatori di servizi di pagamento. Si applicano le loro condizioni d’uso.4.4 El procesamiento del pago se realiza a través de los respectivos proveedores de servicios de pago. Se aplican sus condiciones de uso.
5.1 Die Lieferung erfolgt an die vom Kunden angegebene Lieferadresse.5.1 Delivery is made to the delivery address provided by the Customer.5.1 La livraison s’effectue à l’adresse de livraison indiquée par le Client.5.1 La consegna avviene all’indirizzo di consegna indicato dal Cliente.5.1 La entrega se realiza en la dirección de entrega indicada por el Cliente.
5.2 Lieferzeiten sind unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde.5.2 Delivery times are non-binding unless expressly agreed otherwise.5.2 Les délais de livraison sont sans engagement, sauf accord exprès contraire.5.2 I tempi di consegna sono non vincolanti, salvo diverso accordo espresso.5.2 Los plazos de entrega no son vinculantes, salvo que se haya acordado expresamente lo contrario.
5.3 Verzögert sich die Lieferung erheblich und erfolglos nach angemessener Nachfristsetzung, ist der Kunde berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.5.3 If delivery is significantly delayed and remains unsuccessful after a reasonable grace period has been set, the Customer is entitled to withdraw from the contract.5.3 Si la livraison est considérablement retardée et reste infructueuse après l’octroi d’un délai supplémentaire raisonnable, le Client est en droit de résilier le contrat.5.3 Se la consegna subisce un ritardo significativo e rimane senza esito dopo la fissazione di un congruo termine supplementare, il Cliente ha il diritto di recedere dal contratto.5.3 Si la entrega se retrasa considerablemente y resulta infructuosa tras la fijación de un plazo adicional razonable, el Cliente tiene derecho a desistir del contrato.
6.1 Abonnementverträge werden auf unbestimmte Zeit geschlossen und können vom Kunden jederzeit gekündigt werden.6.1 Subscription contracts are concluded for an indefinite period and can be terminated by the Customer at any time.6.1 Les contrats d’abonnement sont conclus pour une durée indéterminée et peuvent être résiliés par le Client à tout moment.6.1 I contratti in abbonamento sono conclusi a tempo indeterminato e possono essere disdetti dal Cliente in qualsiasi momento.6.1 Los contratos de suscripción se celebran por tiempo indefinido y pueden ser cancelados por el Cliente en cualquier momento.
6.2 Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.6.2 The right to extraordinary termination for good cause remains unaffected.6.2 Le droit à la résiliation extraordinaire pour motif grave demeure inchangé.6.2 Resta impregiudicato il diritto di disdetta straordinaria per giusta causa.6.2 El derecho a la resolución extraordinaria por causa justificada no se ve afectado.
Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers.The goods remain the property of the Seller until full payment has been made.La marchandise reste la propriété du Vendeur jusqu’au paiement intégral.La merce rimane di proprietà del Venditore fino al pagamento integrale.La mercancía sigue siendo propiedad del Vendedor hasta el pago íntegro.
8.1 Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte.8.1 The statutory warranty rights apply.8.1 Les droits de garantie légaux s’appliquent.8.1 Si applicano i diritti di garanzia di legge.8.1 Se aplican los derechos de garantía legales.
8.2 Offensichtliche Transportschäden sollten dem Zusteller gemeldet werden; dies berührt nicht die gesetzlichen Ansprüche des Kunden.8.2 Obvious transport damage should be reported to the carrier; this does not affect the Customer’s statutory claims.8.2 Les dommages de transport apparents doivent être signalés au livreur ; cela n’affecte pas les droits légaux du Client.8.2 I danni da trasporto evidenti dovrebbero essere segnalati al corriere; ciò non pregiudica i diritti legali del Cliente.8.2 Los daños de transporte evidentes deberían comunicarse al repartidor; esto no afecta a los derechos legales del Cliente.
9.1 Aktionsgutscheine können nur im angegebenen Zeitraum und nur im Online-Shop eingelöst werden.9.1 Promotional vouchers can only be redeemed within the specified period and only in the online shop.9.1 Les bons promotionnels ne peuvent être utilisés que pendant la période indiquée et uniquement dans la boutique en ligne.9.1 I buoni promozionali possono essere riscattati solo nel periodo indicato e solo nello shop online.9.1 Los vales promocionales solo pueden canjearse dentro del periodo indicado y únicamente en la tienda online.
9.2 Pro Bestellung kann nur ein Aktionsgutschein eingelöst werden.9.2 Only one promotional voucher can be redeemed per order.9.2 Un seul bon promotionnel peut être utilisé par commande.9.2 Per ogni ordine può essere riscattato un solo buono promozionale.9.2 Por pedido solo se puede canjear un vale promocional.
9.3 Eine Barauszahlung ist ausgeschlossen.9.3 Cash payment is excluded.9.3 Aucun versement en espèces n’est possible.9.3 Non è previsto il pagamento in contanti.9.3 Queda excluido el pago en efectivo.
10.1 Es gilt das Recht der Schweiz, unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.10.1 Swiss law applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.10.1 Le droit suisse s’applique, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.10.1 Si applica il diritto svizzero, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.10.1 Se aplica el derecho suizo, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
10.2 Bei Verbrauchern gilt diese Rechtswahl nur, soweit dadurch zwingende Verbraucherschutzvorschriften des Staates, in dem der Verbraucher seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, nicht eingeschränkt werden.10.2 For consumers, this choice of law applies only insofar as it does not restrict mandatory consumer protection provisions of the state in which the consumer has their habitual residence.10.2 Pour les consommateurs, ce choix de loi ne s’applique que dans la mesure où il ne restreint pas les dispositions impératives de protection des consommateurs de l’État dans lequel le consommateur a sa résidence habituelle.10.2 Per i consumatori, questa scelta della legge si applica solo nella misura in cui non limita le disposizioni imperative di tutela dei consumatori dello Stato in cui il consumatore ha la propria residenza abituale.10.2 En el caso de los consumidores, esta elección de la ley solo se aplica en la medida en que no restrinja las disposiciones imperativas de protección del consumidor del Estado en el que el consumidor tenga su residencia habitual.
11.1 Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit: https://ec.europa.eu/consumers/odr11.1 The European Commission provides a platform for online dispute resolution (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr11.1 La Commission européenne met à disposition une plateforme de règlement en ligne des litiges (RLL) : https://ec.europa.eu/consumers/odr11.1 La Commissione europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione online delle controversie (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr11.1 La Comisión Europea proporciona una plataforma de resolución de litigios en línea (RLL): https://ec.europa.eu/consumers/odr
11.2 Der Verkäufer ist nicht verpflichtet und nicht bereit, an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.11.2 The Seller is not obliged and not willing to participate in a dispute resolution procedure before a consumer arbitration board.11.2 Le Vendeur n’est pas tenu et n’est pas disposé à participer à une procédure de règlement des litiges devant un organe de conciliation des consommateurs.11.2 Il Venditore non è obbligato né disposto a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie dinanzi a un organo di conciliazione dei consumatori.11.2 El Vendedor no está obligado ni dispuesto a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una entidad de resolución de conflictos de consumo.
Kontakt & persönlicher SupportContact & personal supportContact et assistance personnelleContatto e supporto personaleContacto & soporte personal
Wir sind für dich da!We're here for you!Nous sommes là pour vous !Siamo qui per te!¡Estamos aquí para ti!
Du hast deine Antwort nicht gefunden oder möchtest uns direkt kontaktieren? Unser Team hilft dir gerne persönlich weiter.Didn't find your answer or would you like to contact us directly? Our team is happy to help you personally.Vous n'avez pas trouvé votre réponse ou souhaitez nous contacter directement ? Notre équipe se fera un plaisir de vous aider personnellement.Non hai trovato la tua risposta o vuoi contattarci direttamente? Il nostro team è felice di aiutarti personalmente.¿No has encontrado tu respuesta o quieres contactarnos directamente? Nuestro equipo te ayuda con mucho gusto en persona.
Kontaktiere unsContact usContactez-nousContattaciContáctanosQualitätQualityQualitéQualitàCalidad
Der Bongiovi UnterschiedThe Bongiovi differenceLa différence BongioviLa differenza BongioviLa diferencia Bongiovi
Natürliche Zutaten, traditionelle Rezepte und ehrlicher Kundenservice. Entdecke, warum so viele Kundinnen und Kunden Bongiovi vertrauen – und was Ralph in seinem Koffer mitbrachte.Natural ingredients, traditional recipes and honest customer service. Discover why so many customers trust Bongiovi – and what Ralph brought back in his suitcase.Des ingrédients naturels, des recettes traditionnelles et un service client honnête. Découvrez pourquoi tant de clientes et de clients font confiance à Bongiovi – et ce que Ralph a rapporté dans sa valise.Ingredienti naturali, ricette tradizionali e un servizio clienti onesto. Scopri perché così tanti clienti si fidano di Bongiovi – e cosa ha portato Ralph nella sua valigia.Ingredientes naturales, recetas tradicionales y un servicio al cliente honesto. Descubre por qué tantas clientas y clientes confían en Bongiovi – y qué trajo Ralph en su maleta.
Zu den SaucenShop the saucesVoir les saucesScopri i sughiVer las salsasZu den SaucenShop the saucesVoir les saucesScopri i sughiVer las salsasZu den SaucenShop the saucesVoir les saucesScopri i sughiVer las salsasZu den SaucenShop the saucesVoir les saucesScopri i sughiVer las salsasZu den SaucenShop the saucesVoir les saucesScopri i sughiVer las salsas
